profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от maxbalta

переведите пожалуйста без переводчика
It is Wednesday afternoon. Mr Robin Warren is away on business. He is calling his servant Luke to know what is being done for the party he is going to have when he returns home. R. W.: Good morning, Luke! How is it going? Can you enlighten me?
L.: Everything is all right, sir.
R. W.: What about the invitation cards?
L.: They (write)1, sir.
R. W.: And my partners Mr and Mrs Wilkins? They (inform)2 of the party?
L.: I'm not sure they are, sir. Yesterday when I returned home Mr Wilkins (to call)3 by your secretary, but unfortunately at that moment your partner was away. But don't you worry, sir. Mr Wilkins (inform)4 either today or tomorrow. R. W.: And what about the big hall, Luke?
L.: Everything is all right, sir. The hall (decorate)5 at the moment and the curtains (wash)6. I think they (hang)7 on the windows in the evening already.
R. W.: Have you prepared the decorations?
L.: We think that can (do)8 a little later. The flowers (buy)9 on
Friday, sir. Everything (check)10, sir. I'm sure everything (do)11, sir, when you come.
R. W.: Very good, Luke. Bye.
L.: Good bye, sir. Hope to see you soon.

  1. Ответ
    Ответ дан FailJee
    Это утро Среды. Мистер Робин Варрен как всегда занятой. Он свонит своему слуге Люку, чтобы узнать, как обстоят дела с вечеринкой , которую он запланировал, когда вернётся домой.
    Р.В.: Доброе утро, Люк. Как обстоят дела? Можете посвятить меня в курс дела?
    Л: Всё хорошо, сер.
    Р.В.: А что насчёт приглашений?
    Л: они написаны, сер
    Р.В: А мои родители Мистер и Мисис Вилкинс? Они приглашены на вечеринку?
    - Я не уверен, сер. Вчера, когда я вернулся домой, Мистеру Вилкинсу позвонил секретарь. И на этот момент ваш партнёр ушёл. Но не волнуйтесь, сер. Мистер Вилкинс проинформирует вас в ближайший день.
    -А что насчёт большого зала,Люк?
    -Всё в порядке. Зал украшается и чистится на данный момент. Я думаю, что они закончат с окнами ближе к вечеру.
    - Вы уже готовы декорировать(украшать)?
    -Мы подумали, что это может подождать.  Цветы купят только в Пятницу, сер. Всё проверено, сер. Я уверен, что всё будет готово к вашему приезду.
    -Отлично, Люк. До свидания.
    -До свидания, сер. Надеюсь на скорую встречу 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 11 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».