profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от Elizaveta121213

Перепишите и переведите предложения, определите видовременные фор-мы глаголов, укажите их инфинитив.
1. Robert Gibbs, the great plane robber, has been caught in Montina.
He was arrested in a Vanadelo nightclub.
He is being questioned at police headquarters, and he will probably be sent back to Britain.
Two British detectives left Heathrow earlier this evening, and they will help the police in Vanadelo with their enquiries.
In 1978 Gibbs was sentenced to forty years in prison for his part in the Great Plane Robbery.
2. The convicts are transported to prison.
Many reports are made. Light is shed on many facts.
Different measures are taken to prevent and solve crimes.
The happening is reconstructed.
Latent fingerprints are developed and taken.

  1. Ответ
    Ответ дан ОляКpоля
    1. Robert Gibbs, the great plane robber, has been caught (Present Perfect) in Montina.  инф- to caught 
    пер: Роберт Гиббс - величайщий грабитель самолетов, был пойман в Монтине.
    He was arrested (Past Passive) in a Vanadelo nightclub. инф- to arrest
    пер: Он был арестован в ночном клубе Ванодело.
    He is being questioned (Present Cont. Passive) at police headquarters, and he will probably be sent (Future Simple Passive) back to Britain. инф- to question, to send
    пер:  Он был допрошен в штаб-квартире полиции и и возможно его депортируют обратно в Великобританию. 
    Two British detectives left (Past Simple) Heathrow earlier this evening, and they will help (Future Simple)  the police in Vanadelo with their enquiries. инф- to leave, to help
    пер:  Два брит. детектива вылетели из аэропорта Хитроу ранее этим вечером чтобы помочь полиции Ванадело с допросами.
    In 1978 Gibbs was sentenced (Past Passive) to forty years in prison for his part in the Great Plane Robbery. инф- to sentence
    пер: В 1978 году Гиббс был приговорен к 40 годам тюрьмы за его участие в Великом ограблении самолета
    2. The convicts are transported (Present Passive) to prison. инф- to transport
    пер:  Осужденные были отправлены в тюрьму.
    Many reports are made. (Present Passive) инф- to make
    пер: Сделано много докладов
    Light is shed (Present Passive) on many facts. инф- to shed
    пер: Пролили свет на множество фактов.
    Different measures are taken (Present Passive) to prevent and solve crimes. инф- to take
    пер:  Разные меры были приняты для предотвращения и раскрытия преступлений. 
    The happening is reconstructed. (Present Passive) инф- to reconstruct
    пер: ПБыла восстановлена цепь событий.
    Latent fingerprints are developed and taken.(Present Passive) инф- to develop, to take
    пер:  Были сняты и сохранены множество отпечатков пальцев .
    1. Ответ
      Ответ дан ОляКpоля
      удачи)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 2 месяца назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».