profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от sparrowlove

Ребяяят,помогите прошуу((
Для правильного выполнения данного контрольного за¬дания необхо-димо усвоить следующие разделы курса анг¬лийского языка:
1.Простые неличные формы глагола Participle I, Participle II и Infini-tive, их функции в предложении и способы перевода.
2. Модальные глаголы can, may, must и их эквиваленты. To be able, to be allowed, to have to, to be to, а также глагол need.
3. Местоимения many-much, few – a few, little-a little.
4. Артикли.
Вариант 1

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них Participle I, Participle II.
Установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоя¬тельством или частью глагола сказуемо-го; предложения переведите на русский язык.
e.g. The new prices will take effect from 1 October, and revised (Parti-ciple II - определение) price lists are now being prepared. ( Participle I; Par-ticiple II- часть сказуемого) – Новые цены начнут действовать с 1 ок-тября, и сейчас готовятся новые прайс-листы.
1. Its market share was 42.8 per cent excluding mini-vehicles.
2. The company cut inventories to reduce the need for discounted sales.
3. The strong performance was attributed to the company’s cost-cutting programme and other factors.
4. Sales increased by 15% compared with estimates for the same period last year..
5. Adopting a broad definition of culture, the work explores the economic dimensions of culture.

II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните Infinitive и установите его функцию т. е. укажите, является ли он определе-нием, обстоя¬тельством или подлежащим; предложения переведите на русский язык.
e.g. They bought a few components to produce ( обстоятельство ) the world’s first computer.- Они купили несколько комплектующих деталей, чтобы создать первый в мире компьютер.

1. It would be an extremely complicated process to change the con-ditions.
2. Many entities are now starting to play an important role in raising trade financing to support their own large projects.
3. Now Agrofert wants to complete the transaction in concert with the German refinery group.
4. Profit-sharing workers are better motivated than wage earners to im-prove productivity within their companies.
5. This French economist used mathematics to explore the relationship between the sale price of products and their costs.

III. Перепишите следующие предложения, вставьте вместо про-пуска модальный глагол или его эквивалент; предложения переведите на русский язык.
e.g. To economize on the electricity they will_____ reduce the working hours.- To economize on the electricity they will have to reduce the working hours. – Чтобы экономить электричество, им придется сократить ра-бочее время.

1. As our meeting ______ be held at 3 p. m. we _____ finish our work earlier than usual.
2. You _______ go to the library; I shall bring all the neces¬sary books for you.
3. He is very busy today, as he _____ complete his work.
4. The building of Children's Theatre ______ be completed in two years.
5. All citizens ________observe the laws.
6. Will they _______ to pass examinations ahead of time?
IV. Перепишите следующие предложения, вставьте вместо про-пусков местоимения many-much, few-a few, little-a little или нужный артикль; переведите предложения на русский язык.
e.g. There are ___firms competing for these contracts.-There are a few firms competing for these contracts.- Существует несколько фирм, конку-рирующих за заключение этих контрактов.
1. His ideas are very difficult, and _______ people understand them.
2. Give the roses _______ water every day. They don’t need very _______water.
3. Men of ______words are ____ best men. (W. Shakespeare)
4. A ________ learning is ____ dangerous thing.( Alexander Pope)
5. There are not ____opera houses in London, but ¬¬¬¬¬¬____ lot of theatres and___ plenty of cinemas.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».