profile

Опубликовано 7 лет назад по предмету Английский язык от nastya121

Сократить текст)))))

A British police officer is subject to the law and may be sued or

prosecuted for any wrongful act committed in carrying out duties.

Police discipline codes are designed to prevent any abuse of the

considerable powers enjoyed by a police officer, lo ensure the

impartiality of the service in its dealings with the public and to maintain

public confidence. Statutory procedures, including an independent

element, govern the way in which complaints from the public against

the police are handled. The establishment in 1985 of the independent

Police Complaints Authority, with powers to supervise the investigation

of any serious complaint against a police officer, substantially

reformed the complaints system in England and Wales. In Scotland

complaints against police officers involving allegations of any form of

criminal conduct are investigated by independent public prosecutors.

In Northern Ireland the Independent Commission for Police

Complaints is required to supervise any case involving death or serious

injury and has the power to supervise the formal investigation of any

other complaint if it so wishes; in certain circumstances the Secretary

of State may direct the Commission to supervise the investigation of

matters that are not the subject of a formal complaint.

Police work ranges from the protection of people and property,

road or street patrolling (the trend is increasingly away from the car

patrol and back to 'community' policing on foot) and traffic control to

crime prevention, criminal investigation and arresting offenders. In

urban areas, particularly, police officers have to deal with social

Most forces have community liaison departments to co-ordinate

their efforts to produce good relations with the community. The

Police and Criminal Evidence Act 1984 requires arrangements to be

made for obtaining the views of people in the area about the policing of

it and for obtaining their co-operation with the police in preventing

crime. Almost all areas have police/community consultative groups

which enable people to discuss issues of concern with the police in a

constructive spirit. Particular greater contact with schools, for example.

Emphasis is also placed on relations with ethnic minorities; racially

discriminatory behaviors by police officers is an offence under the

Police Discipline Code, and training in community relations is

available to officers.

To release as many uniformed police officers as possible for

operational duties, police authorities employ over 41,500 civilians

{including part-time employees) in England and Wales and over 2,530

in Scotland. ; The number of civilian support staff has been growing

as forces secure I economies by replacing police officers with

civilians where posts do not I require police powers and training.

Traffic wardens (of whom there are I over 4,700 in England and

Wales and about 540 in Scotland) carry out I specified duties

concerned with traffic and parking. Wardens are under i the control of

the chief constable.

Each force has an attachment of volunteer special constables

who I perform police duties in their spare time, without pay, acting

mainly as i auxiliaries to the regular force. In Northern Ireland there is

a part-time , and full-time paid reserve.

Members of the police service may not belong to a trade union nor

may I they withdraw their labour in furtherance of a trade dispute. A]l

ranks, I however, have their own staff associations to represent their interests.

  1. Ответ
    Ответ дан настя6765334

    A British police officer is subject to the law and may be sued or

    prosecuted for any wrongful act committed in carrying out duties.

    Police discipline codes are designed to prevent any abuse of the

    considerable powers enjoyed by a police officer, lo ensure the

    impartiality of the service in its dealings with the public and to maintain

    public confidence. Statutory procedures, including an independent

    element, govern the way in which complaints from the public against

    the police are handled. The establishment in 1985 of the independent

    Police Complaints Authority, with powers to supervise the investigation

    of any serious complaint against a police officer, substantially

    reformed the complaints system in England and Wales. In Scotland

    complaints against police officers involving allegations of any form of

    criminal conduct are investigated by independent public prosecutors.

    In Northern Ireland the Independent Commission for Police

    Complaints is required to supervise any case involving death or serious

    injury and has the power to supervise the formal investigation of any

    other complaint if it so wishes; in certain circumstances the Secretary

    of State may direct the Commission to supervise the investigation of

    matters that are not the subject of a formal complaint.

    Police work ranges from the protection of people and property,

    road or street patrolling (the trend is increasingly away from the car

    patrol and back to 'community' policing on foot) and traffic control to

    crime prevention, criminal investigation and arresting offenders. In

    urban areas, particularly, police officers have to deal with social

    Most forces have community liaison departments to co-ordinate

    their efforts to produce good relations with the community. The

    Police and Criminal Evidence Act 1984 requires arrangements to be

    made for obtaining the views of people in the area about the policing of

    it and for obtaini

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».