profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от tanay96

Помогите пожалуйста

Translate into English paying attention to the ways of expressing future actions.

1. Через неделю в это время мы будем гулять по Лондону. 2. Не волнуйтесь. Когда вы подойдете к музею, вас там уже будет ждать экскурсовод. 3. Вот увидите, через несколько минут после начала разговора он будет рассказывать вам о концерте группы «Роллинг Стоунз» в Москве. 4. Не торопись, а то, когда мы приедем к ней, она все еще будет заниматься, и нам придется ждать. 5. Шесть часов — неподходящее время. Они как раз будут уходить домой. 6. Мы посидим в фойе, пока актеры будут репетировать последнюю сцену. 7. Теперь я буду заходить к вам почаще. 8. Спускайтесь, я вас сейчас догоню. 9. Не звони мне от трех до пяти. Я буду работать в Интернете, и телефон будет занят. 10. Он скоро приедет сюда, так что вам нечего беспокоиться и посылать ему книги по почте. 11. Я тебе вскоре напишу. Обещаю, что как только устроюсь, сразу дам тебе знать. 12. Он будет уезжать на днях и увезет твои вещи в своей машине. 13. Я не встречу его в этот приезд, я скоро уезжаю на Север. 14. Они уедут на следующей неделе, у них будет достаточно времени, чтобы осмотреть город. 15. Некоторое время она молча смотрела на него. «Я буду ждать», — услышал он ее тихий голос.— «Возвращайся поскорее».

  1. Ответ
    Ответ дан helper14
    1. After a week at this time we will walk around London. 2. Do not worry. When you get to the museum, where you will be waiting for the guide. 3. You'll see, in a few minutes after the start of the conversation, he will tell you about the concert of "The Rolling Stones" in Moscow. 4. Do not rush, and then when we come to it, it will still be engaged, and we have to wait. 5. The six hours - the wrong time. They will just go home. 6. We sit in the lobby until the actors are rehearsing the last scene. 7. Now I will come to you often. 8. Get down, I'll catch up with you now. 9. Do not call me from three to five. I will work on the Internet and the phone is busy. 10. He will soon come here, so you have nothing to worry and send him books by mail. 11. I will write to you shortly. I promise that as soon as get settled, just let you know. 12. He will leave the other day and will take away your things in the car. 13. I do not meet him in this visit, I will soon be leaving for the North. 14. They will leave next week, they will have plenty of time to explore the city. 15. For a while she stared at him. "I'll wait," - he heard her quiet his voice, "Come back as soon as possible." ( переводчик в помощь)
    1. Ответ
      Ответ дан tanay96
      Спасибо)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 9 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 9 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».