profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от likavika55

Переведите пожалуйста, полностью по предложениям


Part I
Mrs. Pepperpot is a funny fragile woman who at some moments becoms as small as a pepperpot. She never knows when it can happen but she feels when she is going to be her normal size again. Mrs. Pepperpot is married. Her husband, Mr. Pepperpot, is a sportsman. He has been going in for sports for many years and is good at winter and summer sports. The Pepperpot live in Norway. They are fond of growing vegetables in their greenhouse and travelling all over the world.
Last summer they spent a month on the coast of the Mediterranean. Though the heat was really unbearable Mr. Pepperpot spent many hours a day in the sunshine. He liked the sunlight and did not believe that it can do humans any harm or badly influence their health or ever ruin it. He swam a lot too.
Mrs. Pepperpot suffered a little from the changes in the climate. She was used to warm summer afternoons and cool evenings of her native country where you always breathe in fresh air and feel active, but she enjoyed her holiday. The Pepperpots stayed out a lot and Mr. Pepperpot even slept out.
When they came home it was autumn in Norway. The days became shorter. The weather got changeable. It started raining. It often snowed. Soon real winter began. Winter had always had a great influence on Mr. Pepperpot. He was fond of taking part in different winter sports competitions. Thus as usual, he decided to go in for the local ski race. He had been a pretty good skier when he was young, so he said to Mrs. Pepperpot, "I do not see why I should not have a go this year; I feel much better than I have for many years."
"That is right, husband, you do that," said Mrs. Pepperpot, "and if you win the cup, you will get your favourite cake when you come home."
So Mr. Pepperpot put his name down and on the day of the race he put on his white parka and red cap and go out. He slung his skis over his shoulders and said he would wax them when he go to the starting point.
"Best of luck!" said Mrs. Pepperpot and her husband went off. It was not before he had turned the corner by the main road that Mrs. Pepperpot caught sight of his can of wax which he had left on the chair.
"Oh, my!" exclaimed Mrs. pepperpot. "Now I shall have to go after him or his skis will not go forward and there will ve no cup in this house today. The day will be ruined for Mr. Pepperpot." So, Mrs. Pepperpot ran up the road as fast as she could with the can of wax.
When she got near the starting point there was a huge crowd there. She tried to find her husband, but everyone seemed to be wearing white parkas and red caps. At last she saw a pair of sticks stuck in the snow with a red cap on them. She could see the letterd P.P. on the cap. "That must be his cap," thought Mrs. Pepperpot. "Those are his initials. Peter Pepperpot. I will just put the wax in the cap, then he will find it when he comes back."
Nobody knows what influenced Mrs. Pepperpotbut she suddenly got very small and it was she who fell into the cap. "No harm done," thought Mrs. pepperpot. "When Peter comes, he will see me in his cap. Then he can put me down somewhere out of the way of the race. And as soon as I grow large again I can go home."

  1. Ответ
    Ответ дан latsinnickov

    Миссис Pepperpot смешная хрупкой женщине, которая в некоторые моменты становится настоящей как pepperpot. Она никогда не знает, когда это может произойти, но она чувствует, когда она будет ее нормальный Размер снова. Миссис Pepperpot женат. Ее муж, г-н Pepperpot, является спортсменом. Он занимается спортом уже много лет и хорошо на зимних и летних видов спорта. В Pepperpot живут в Норвегии. 
    1. Ответ
      Ответ дан likavika55
      ммм, сплошная фигня как и в переводчике. спасибо.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».