profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от kologor

Переведите на русский язык следующие предложения:

1. We have been invited to dinner.

2. When she came, the problem of unemployment was still being discussed.

3. A new road round Khabarovsk will be built soon.

4. All invitations will have been sent up by 5 o'clock.

5. Five workers were employed by them.

6. This experienced employee can be relied on.

7. The right job is being looked for by graduates now.

8. The better results would be achieved if you worked hard.

9. The resume must be written by him.

10. The invitation should be accepted by you.

11.All management functions cannot be performed properly by one person. 12.Official reports will have been discussed by the end of the next month.

13. All the jobs requiring skills are groupped together.

14. Each applicant will be asked by the manager tomorrow

  1. Ответ
    Ответ дан victoria1015

    1. Нас пригласили на обед

    2. Когда она пришла, проблема безработицы всё еще обсуждалась

    3. Вскоре будет построена новая дорога вокруг Хабаровска

    4. Все приглашения будут отправлены до 5 часов

    5. Ими были наняты 5 работников  (Они наняли 5 работников)

    6. На этого опытного сотрудника можно положиться

    7. Сейчас выпускники ищут подходящую работу

    8. Если бы ты работал усердно то достиг бы лучших результатов

    9. Он должен написать резюме ( Резюме должно быть им написано)

    10. Тебе следует принять приглашение

    11. Все функции менеджмента не могут быть предствлены должным образом одним человеком

    12. Официальные сообщениея будут обговорены до конца месяца

    13. Все работы, требующие умений,  группируются вместе

    14. Завтра менеджер опросит каждого кандидата (Завтра каждый кандидат будет опрошен менеджером)

  2. Ответ
    Ответ дан ПростоЛёка

    1. Нас пригласили на обед.We have been invited to dinner.

    2. Когда она пришла, проблема о безработице всё еще обсуждалась.When she came, the problem of unemployment was still being discussed.

    3. Скоро будет построена новая дорога вокруг Хабаровска.A new road round Khabarovsk will be built soon.

    4. Все приглашения будут отправлены до 5 часов.All invitations will have been sent up by 5 o'clock.

    5. Пять работников были наняты ими.Five workers were employed by them.

    6. На этого опытного сотрудника можно положиться.This experienced employee can be relied on.

    7. В настоящее время выпускники ищут подходящую работу.The right job is being looked for by graduates now.

    8. Если бы вы работали усердно, то достигли бы лучших результатов.The better results would be achieved if you worked hard. (лучшие результаты были бы достигнуты вами, если бы вы усерднее трудились)

    9. Резюме должно быть написано им.The resume must be written by him.

    10. Тебе бы лучше принять приглашение.The invitation should be accepted by you.

    11. Один человек не может представить как положено все функции менеджмента.All management functions cannot be performed properly by one person. 

    12. Официальные отчеты будут обсуждены до конца следующего месяца.Official reports will have been discussed by the end of the next month.

    13. Все должности, требующие умений (навыков),  группируются вместе.All the jobs requiring skills are groupped together.

    14. Каждый кандидат будет завтра опрошен менеджером.Each applicant will be asked by the manager tomorrow.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».