profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от danmax

Пожалуйста, переведите на английский это мини-сочинение.
А. М. Василевский для нас герой г. Кинешма– пример служения Родине.В юности он жил в нашем городе, учился в духовном училище, ходил по этим улочкам. Александр Михайлович неоднократно посещал наш город в зените славы, переписывался с учениками школ. Маршал Василевский остался в истории как один из крупнейших стратегов и полководцев Великой Отечественной и Второй мировой войны в целом. «Я счастлив и горд, – писал он в мемуарах, – что в труднейшую для Родины годину мог принять посильное участие в борьбе наших доблестных Вооруженных Сил и вместе с ними пережил горечь наших неудач и радость победы». Признанием заслуг маршала стали многие государственные награды, две Золотые Звезды Героя Советского Союза и два высших полководческих ордена «Победа». Мы, ученики гимназии № 3 бережно храним письма, фотографии и авторский экземпляр книги А. М. Василевского «Дело всей жизни», которые были подарены музею школы в 70-е годы.

  1. Ответ
    Ответ дан рафаэль811
    рмосомомомосрсрспспмр
    1. Ответ
      Ответ дан danmax
      ????
  2. Ответ
    Ответ дан chernikoksanka
    A. M. Vasilevsky hero for us Kineshma– an example of serving the Motherland.In his youth he lived in our city, he studied at the theology school, was walking around the streets. Alexander Mikhailovich repeatedly visited our city at the Zenith of fame, corresponded with the pupils. Marshal Vasilevsky remained in the history as one of the greatest strategists and commanders of the great Patriotic and the Second world war in General. "I am happy and proud, he wrote in his memoirs,' that in difficult times for the country could participate in the struggle of our valiant Armed Forces and together with them experienced the bitterness of our failures and the joy of victory". Recognition of services of the Marshal are many state awards, two Gold Stars of Hero of the Soviet Union and two of the highest military order "Victory". We, the students of the gymnasium № 3 carefully preserved letters, photographs and original copy of the book of A. M. Vasilevsky "Business of life" that were donated to the Museum school in the 70-ies.
    1. Ответ
      Ответ дан danmax
      извините, это через "переводчики" или Вы сами с английским на "ты"
    2. Ответ
      Ответ дан chernikoksanka
      простите но через переводчик
    3. Ответ
      Ответ дан danmax
      Все равно, большое спасибо.
    4. Ответ
      Ответ дан chernikoksanka
      пожалуйста

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 9 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 9 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».