Можно пожалуйста перевод, please.
you’ll probably be pleased to hear that men have a few rules too… Extract 3: David Stern, BBC Reporter, Kieve As for men, the advice was more basic. They should dress in trousers that break across their shoe fronts and their suit sleeves should reach the top of their palms. They should also not wear the same outfit two days in a row, the dress code suggested. Yvonne: Men shouldn't wear suits that are too small for them and, they should wear a different outfit each day. So Alice, what’s your reaction to that one? Alice: I think that's difficult for me because suits can be very expensive. It is true men don't look so good in suits that are too small - but I think I'd just say wear a clean shirt and a different tie and you'll look different. Yvonne: Good point. Now earlier, I asked which African country, following independence, banned its men from wearing the western style suit with shirt and tie to show it had broken links with the colonial past. Alice: And I said 'Rwanda'? 6 Minute English © bbclearningenglish.com , ссылка, 2010 Page 5 of 5 Yvonne: Hmm – good guess but it was actually Zaire, now known as the Democratic Republic of Congo. And there's just time now for a reminder of some of the language we came across in today's programme. Alice: Dinner jacket Wardrobe Dress Code Flashy Provocative Subdued fashion Flats High heels Yvonne: That's all for today's “6 Minute English”. Do join us again for more! Both: Goodbye!you’ll probably be pleased to hear that men have a few rules too… Extract 3: David Stern, BBC Reporter, Kieve As for men, the advice was more basic. They should dress in trousers that break across their shoe fronts and their suit sleeves should reach the top of their palms. They should also not wear the same outfit two days in a row, the dress code suggested. Yvonne: Men shouldn't wear suits that are too small for them and, they should wear a different outfit each day. So Alice, what’s your reaction to that one? Alice: I think that's difficult for me because suits can be very expensive. It is true men don't look so good in suits that are too small - but I think I'd just say wear a clean shirt and a different tie and you'll look different. Yvonne: Good point. Now earlier, I asked which African country, following independence, banned its men from wearing the western style suit with shirt and tie to show it had broken links with the colonial past. Alice: And I said 'Rwanda'? 6 Minute English © bbclearningenglish.com , ссылка, 2010 Page 5 of 5 Yvonne: Hmm – good guess but it was actually Zaire, now known as the Democratic Republic of Congo. And there's just time now for a reminder of some of the language we came across in today's programme. Alice: Dinner jacket Wardrobe Dress Code Flashy Provocative Subdued fashion Flats High heels Yvonne: That's all for today's “6 Minute English”. Do join us again for more! Both: Goodbye!
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт
Другие вопросы
Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту.
(1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный
полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию,
разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской.
(8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор.
(9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме,
показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой
кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного,
приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок.
– (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил
я. – (12)с полами, дверями и окнами?
– (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и
потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу.
(16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми
строгими пилястрами, с лепным потолком.
– (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из
орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела.
– (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это.
– (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не
имеет, – сказал доктор.
(21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит
прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на
лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок.
– (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой,
крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства.
– (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи.
– (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои.
– (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм
пожалейте. (33)теперь это модно.
– (34)а что, не жаль храма?
– (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты
приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот.
– (39)и парка не жаль?
– (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в
другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно.
(43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный
посёлок.
– (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома,
большинство новых.
– (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы
хватает.
– (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека?
– (49)увеличился.
– (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые
годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк
обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет?
– (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете.
(57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не
слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает…
– (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по
книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие,
незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем
недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что,
спрашивается?
(64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя
земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».