profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от 1971l

перевод текста
caring: a caring teacher,loving and caring parents. He is a good father because he is so caring. Caring teachers can make a difference. It is a great school becausethere are so many caring people there.
deserve: to deserve a holiday, to deserve a prize. You have worked hard and now you deserve a break. Do you think she has deserved what she has got in the end?
gefted: a gefted child, to be gifted in/at something. She is very gifted in music. He is very gifted at maths. They are very gifted athletes.
imagine: to imagine something, it`s hard/impossible to imagine. I can hardly imagine that we`ll live there. You don`t really imagine I`ll agree to that.
imagination: It is a product of your imagination. It doesn`t take great imagination to say what happened next.
library: a town library,a school libraru,to borrow books from a libraty. You can borrow this book from our university library. The Library of Congress in Washington, D.C. is one of the largest libraries in the world.
matter: a matter for consideration, an important matter. What`s the matter with the radio? It won`t turn on. There is nothing the matter with you,you are just tired.
novel: am interesting novel,a long novel,a novel by Leo Tolstoy. A novel usually tells us about different places and people like those in real life.
punish: to punish a pet,to punish seriously,to punish somebody for something. It you miss at school. the teachers will punish you for that.

  1. Ответ
    Ответ дан 12Кристина06
    забота: заботливый учитель, любящий и заботливых родителей. Он хороший отец, потому что он настолько заботливым. Забота учителей может сделать разницу. Это отличная школа, потому что есть так много неравнодушных людей там.заслуживают: чтобы заслужить праздник, чтобы заслужить приз. Вы упорно трудились и теперь вы заслуживаете перерыв. Думаешь, она заслужила то, что она попала в конце концов?одаренных: одаренный ребенок, чтобы быть одаренным в / на что-то. Она очень одаренный в музыке. Он очень одаренный в математике. Они очень талантливые спортсмены.Представьте: представить себе нечто, оно `s трудно / невозможно представить. Я с трудом могу представить, что мы `ll жить там. Вы не `действительно представить я` согласен.воображение: Это продукт вашего воображения. Это не займет большое воображение, чтобы сказать, что произошло дальше.Библиотека: библиотека город, школьная библиотека, брать книги из библиотеки. Вы можете брать эту книгу с нашего библиотеке университета. Библиотека Конгресса в Вашингтоне, округ Колумбия является одним из крупнейших библиотек в мире.Дело: вопрос для рассмотрения, является важным вопросом. What`s этот вопрос с радио? Он выиграл `t включите. Там нет ничего с тобой, ты просто устал.Роман: Я интересно роман, большой роман, роман Л.Н.Толстого. Роман, как правило, говорит нам о различных местах и ​​людях, подобных тем, в реальной жизни.наказать: наказать животное, чтобы наказать серьезно, чтобы наказать кого-то за что-то. Это вы пропустите в школе. преподаватели накажет вас за это.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 7 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 8 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».