profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от vadimkabelyakov

сообщение первом косманавте англии

  1. Ответ
    Ответ дан Sharapovskaya
    Helen Patricia SharmanХелен Патриция ШарманПорядковый номер - 252 (1)
    Количество полетов - 1 
    Продолжительность полета - 7 суток 21 час 14 минут
    Дата и место рождения:Родилась 30 мая 1963 года в городе Sheffield (Шеффилд) в графстве Южный Йоркшир (South Yorkshire) в Англии, но проживала с родителями в пригороде Шеффилда Греносайде (Grenoside). Образование и научные звания:Закончила начальную и среднюю школу в районе Grenoside.В 1984 году получила степень бакалавра по химии в университете Шеффилда (Sheffield University).
    Защитила докторскую диссертацию в Birbeck College в Лондоне.
     Профессиональная деятельность:С 1984 года работала инженером-химиком в компании General Electric Co. в Лондоне.С августа 1987 года работала химиком-технологом на кондитерской фабрике Mars confectionery.После полёта работала комментатором на телевидении. Космическая подготовка:В ноябре 1989 года была отобрана в качестве одного из четырех финалистов проводившегося в Великобритании набора по программе Juno. С 12 по 24 ноября прошла обследование в в ЦНИАГ и тренировки на центрифуге в ЦПК. Получила положительное заключение Главной медицинской комиссии (ГМК).25 ноября была отобрана в качестве одного из двух кандидатов на полет на заседании комиссии (Juno Management Board).С 1 декабря 1989 года приступила к 18-месячной подготовке в ЦПК им.Ю.А.Гагарина. В декабре 1990 года получила назначение в основной экипаж корабля «Союз ТМ-12» . Первый полетС 18 по 26 мая 1991 года. Стартовала на корабле «Союз ТМ-12» вместе с экипажем 9-ой основной экспедиции на ОК «Мир» 
    Экипаж:
    Арцебарский А.П. - К.К.
    Крикалев С.К. - БИ. 
    Шарман Хелен (Великобритания). - К-И.
    20 мая произведена стыковка с ОК «Мир». После смены экипажа Хелен Шарман вместе с экипажем 8-ой экспедиции (Афанасьев, Манаров) совершила посадку на корабле «Союз ТМ-11» .
    Продолжительность полета составила 7 суток 21 час 14 минут .
    В 1990 году была выдвинута в качестве одного из трех кандидатов от Великобритании для участия во втором европейском отборе астронавтов, организованном ЕКА. Ей удалось пройти первый, медицинский этап, и 15 ноября она был назван среди 25 полуфиналистов отбора. Однако, дальнейший отбор не прошла, и в сформированном весной 1992 года отряде европейских астронавтов не было ни одного представителя Великобритании. Публикации:Автор книги «Seize The Moment» (можно перевести на русский как «Лови момент!»). Награды:Награждена медалью «За заслуги в освоении космоса» (Указ Президента РФ №437 от 12 апреля 2011 года). Семейное положениеНе замужем.Отец - Джон Шарман, преподаватель физики в колледже (в 1991 году).Отец - Линдес, медицинская сестра (в 1991 году).Сестра - Андрия, компьютерный инженер (в 1991 году).Брат - Ричард, на момент старта Хелен ему было 15 лет. УвлеченияУвлекается мотогонками. Играет в американский сквош.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 5 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».