profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Стася61

Помогите перевести текст!!!Соревнования по плаванию на летних Олимпийских игры впервые появились в 1896 году в Афинах С тех пор включились в программу каждых последующих игр.
Первоначально соревнования были мужскими, женские дисциплины появились на играх в 1912 году в Стокгольме.
1 из советских пловцов золотую золотую медаль завоевала в Токио в 1964 году Галина Прозуменщикова.
Прозуменщикова Галина Николаевна родилась 26.11.1948 умерла 19.07.2015. Родилась в городе Севастополь,жила в Москве. Олимпийский чемпион 1964 года на дистанции 200 метров, серебряный призер Олимпийских игр 1968 1972 на дистанции 100 метров,бронзовый призер Олимпийских игр 1968 1972 на дистанции 200 метров.
Чемпионка Европы 1966,1970 года, многократная чемпионка СССР с 1963 по 1972 года на различных дистанциях. Рекордсменка мира с 1964 по 1967 года.
Завоевала первую для сборной СССР золотую Олимпийскую медаль в плавании.
Я никаким спортом не увлекаюсь,но у меня есть младший брат-Давид. В раннем детстве у него обнаружили бронхиальную астму, и родители решили отдать его на плавание. В бассейн ходит с детского сада. Посещает секцию с 7 лет. Ему очень нравится. Выступает на различных соревнованиях, имеет много грамот. В 2015 году, на рождественских встречах, занял первое место в своей возрастной категории. Сейчас ему 13 лет и он имеет 3 взрослый разряд по плаванию.

  1. Ответ
    Ответ дан Fahrula
    Swimming competition at the Olympic games first appeared in 1896 in Athens since then involved in the program Each subsequent games. Initially the competition was male, female subjects appeared at the Games in 1912 in Stockholm. 1 gold from the Soviet swimmers won the gold medal in Tokyo in 1964, Galina Prozumenschikova. Prozumenschikova Galina was born 11.26.1948 died 07.19.2015. Born in the city of Sevastopol, he lived in Moscow. Olympic champion in 1964 in the 200 meters, the Olympic silver medalist in 1968 in 1972 at a distance of 100 meters, the Olympic bronze medalist in 1968 in 1972 at a distance of 200 meters. 1966.1970 European champion, a multiple champion of the USSR from 1963 to 1972 at various distances. World record holder from 1964 to 1967. I won the first Soviet team to a gold medal in swimming. I'm not fond of any sport, but I have a younger brother, David. In early childhood, he was diagnosed with asthma and the parents decided to send him for a swim. The pool goes from kindergarten. Visits section with 7 years. He really likes. Speaker at various competitions, has a lot of letters. In 2015, on Christmas meetings took first place in his age category. He is now 13 years old and has 3 adult level in swimming.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 9 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 9 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».