profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от SnegirBend

Help! Помогите перевести предложения с русского на английский!

Translate from Russian into English.
1. Посмотрите, вот ваш ящик для игрушек, давайте сложим в него кубики.
2. Дети были счастливы, когда мама разрешила им лечь спать позже.
3. Давайте поиграем в прятки, а то скоро стемнеет.
4. Не бойся. Этот ослик совсем ручной.
5. Все наши домашние животные уже заснули, пора и вам, дети, ложиться спать.
6. Меня стыдили, ругали, наказывали, но чем больше я писал, тем хуже были палочки.
7. В сказках животные часто превращаются в людей, а люди в животных.
8. Плюшевые игрушки любят дети разного возраста.
9. Какие твои самые любимые игрушки в детстве? – О! у меня чего только не было: резиновые игрушки для ванной, трехколесный велосипед, строительный набор, лото, кукольный домик, мелки, кукольные коляски, зайчики, плюшевые мишки.
10. Детский сад – наиболее распространённый вид государственного дошкольного образовательного учреждения.

  1. Ответ
    Ответ дан Kirill7126TANK
    1.Posmotrite, here is your toy box, let's put it in cubes.2. The children were happy when my mother allowed them to go to bed later.3. Let's play hide and seek, and it will soon be dark.4. Do not be afraid. This donkey quite tame.5. All of our pets have fallen asleep, it's time you kids go to bed.6. I am shamed, blamed, punished, but the more I wrote, the worse the sticks.7. In fairy tales animals often turn into people and people into animals.8. Plush toys loved by children of all ages.9. What's your favorite toy as a child? - ABOUT! I just was not what: rubber bath toys, tricycle, building sets, bingo, dollhouse, crayons, doll carriages, bunnies, teddy bears.10. Kindergarten - the most common type of state preschool educational institution.
    1. Ответ
      Ответ дан SnegirBend
      Вы уверены в правильности перевода?
  2. Ответ
    Ответ дан cлюда
    1Look!This is your box for toys.Let's put bricks into it.
    4Don't be afraid! This donkey is quite tame.
    5Plush toys are loved by the children of all ages.
    10Kindergarten is......
    я исправила немного предыдущий перевод.))))))
    1. Ответ
      Ответ дан SnegirBend
      Спасибо :))
    2. Ответ
      Ответ дан cлюда
      ok))))

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».