profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от marin0732856

Перевод этого текста:Mary worked in a office in London, and she usualy went out and hat lunch in a restaurant. She liked foreign food and often looked in the newspaper for the names of new restaurants, because she enjoed going to them and eating new things. Sometimes she said, "I don't like this restaurant. I'm not going to have my lunch here often."
One dayshe saw the name of a new Greek restaurant in her newspaper, and she went there for lunch. It was very small, but it was clean and nice, and the food was good.
But then Mary found something hard in her mouth. She took it out. It was a button.
" Look here, waiter!" she said. " I've found this button in my food."
" Thank you, thank you!" the waiter answered happily. " I looked everywhere for it."
 
A. Answer these questions.
 
1. What food did Mary like?
2. Where did she go one day?
3. What did she find in her mouth?
4. What did she say then?
5. What did the waiter answer?
 
B. Whichof the answer to these questions are correct? Write the correct answers down?
 
1. Did Mary always go to the same restaurant?
a. No, she didn't.
b. Yes, she did.
 
2. Did she go back to a restaurant after the first time?
a. No, never.
b. Yes, always.
c. Yes, often.
 
3. Were did she find the names of new restaurants?
a. In a big city.
b.In a newspaper.
 
4. What did she find in her mouth one day?
a. A waiter's button.
b. Some hard food.
 
5. Was the waiter happy, or angry?
a. He was angry.
b. He was happy.
 
C. Write this the story. Put one word in each empty space.
 
This is Mary's brother. His 1.......... is George. He lives in the 2........... of Chicago and works in a small Greek 3................ there. He is a lot of people come  and have 4.......... there, because the 5............ is good. Look at that man. He is 6............ some meat and reading his 7................ . He comes to this restaurant, because he works i an 8............ quite near here.
 
 
 
 
Помогите ппппппппллллллллллиииииииииииииз плиз пожалуйста очень надо до 23.00.

  1. Ответ
    Ответ дан КрутаяБаффи
    Мэри работала в офисе в Лондоне и обычно ходила на обед в ресторан. Ей нравилась иностранная кухня, и она часто искала в газете названия новых ресторанов. Ей нравилось ходить туда и пробовать новые блюда.
    Иногда она говорила: "Мне не нравится этот ресторан. Я не буду обедать здесь часто".
    Однажды она увидела в газете название нового греческого ресторана и отправилась туда на обед. Ресторан был маленький, но очень чистый и симпатичный, а еда была вкусной.
    Но вдруг Мэри почувствовала во рту что-то твёрдое. Она вынула это и увидела пуговицу.
    "Официант, посмотрите!", - сказала она. - "Я нашла пуговицу в еде".
    "Спасибо, спасибо!" - радостно ответил официант. - "Я везде её ищу".

    A.
    1. Mary liked foreign food.
    2. One day she went to a new Greek restaurant.
    3. She found a button in her mouth.
    4. She said that she has found the button in her food.
    5. The waiter thanked her and told that he has looked for it everywhere.

    B.
    1 - a
    2 - c
    3 - b
    4 - a
    5 - b

    C
    1. name
    2. city
    3. restaurant
    4. lunch
    5. food
    6. eating
    7. newspaper
    8. office

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».