profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от kcuxa2004

Переведите. My mum is kind and helpful. She has got beautiful blue eyes
and short, light-brown hair. She is quite tall.
My dad is plump. As you can see he is a bit bald. My parents’
names are Melissa and George.
My little brother Ted is six and he is always around me with loads
of questions, “Why are frogs green? Where’s the Moon now? What is a website?”
But even I haven’t got answers to every
question. Ted is so curious and boring!
My sister has got long blond hair and
she always wears a lot of make up1
and
big earrings. She is seventeen and I think
she is selfish.
This man with a grey beard is my
grandpa. We call him Pirate Ed because
he travelled around the
world on a big ship.
But that is only his
nickname. His real
name is Edward. He is
very interesting and he
tells us a lot of
amazing stories. He
can speak 10
languages!
You can also see
my uncle Harry. He is
my father’s brother.
He has got a ponytail.
He makes us laugh.
His wife, Linda, is
always serious. She is
slim because she is always on a diet.
The girl with braids is my cousin Amy. She is 11 and she is shy.
Her brother Jim is very thin, so my granny Liz often says, “Jim, you
must eat more if you want to be big and strong.” And the untidy
boy is my other cousin Robert.
This is not my whole family. I have got many other relatives,
but they are not in this picture.

  1. Ответ
    Ответ дан sergo20031
    Моя мама добрый и отзывчивый. У нее красивые голубые глаза
    и короткие, светло-каштановые волосы. Она, кстати, довольно высокий.
    Мой папа бухать. Как видите он немного лысый. Моих родителей 
    имена Мелисса и Джордж.
    Мой младший брат Тед шесть и он всегда вокруг меня с нагрузками 
    вопросов, “почему лягушки зеленые? А где сейчас Луна? Что такое веб-сайт?” 
    Но даже я не получил ответы на каждый 
    вопрос. Тед настолько любопытно и скучно!
    Моя сестра имеет длинные светлые волосы и 
    она всегда носит много сделать 
    и 
    крупные серьги. Ей семнадцать и я думаю 
    она эгоистка.
    Этот мужчина с седой бородой-это мой 
    дедушка. Мы назвали его пиратом Эдом, потому что 
    он путешествовал по всему 
    мир на большой корабль.
    Но это только его 
    прозвище. Его настоящее 
    зовут Эдвард. Он 
    очень интересно и он 
    рассказывает нам много 
    удивительных историй. Он 
    можно говорить 10 
    языки!
    Вы также можете увидеть 
    мой дядя Гарри. Он 
    брат моего отца.
    У него есть хвостик.
    Он заставляет нас смеяться.
    Его жена, Линда, - это 
    всегда серьезный. Она 
    тонкая, потому что она всегда на диете.
    Девушка с косами-это моя кузина Эми. Ей 11 и она стесняется.
    Ее брат Джим-очень тонкий, так что Лиз моя бабушка часто говорит: “Джим, ты 
    надо съесть побольше, если вы хотите быть большим и сильным.” И неопрятно 
    мальчик мой другой кузен Роберт.
    Это не вся моя семья. У меня много других родственников, 
    но они не в этой картине.
    1. Ответ
      Ответ дан kcuxa2004
      так перевести я и сама могу
  2. Ответ
    Ответ дан клсосомлслшыви
    ксюш ты не из 5 б класса
    ном.17 это камилла
    1. Ответ
      Ответ дан kcuxa2004
      нет

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».