profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от olga1303d

Подставьте нужную форму местоимения и переведите предложения.

1. John is a teacher but (его) sister is a lawyer.
2. Will you take (нас) and (наших) students to (твою) new school, please?
3. We often work in the library with (ними).
4. They never think about other people. They only think about (себе).
5. I am glad to study with (тобой).
6. They always see (её) in the language laboratory.
7. It’s (их) problem, not (наша).
8. The language laboratory helps (мне) to study a foreign language.
9. Do you often write (ей) letters? (Её) letters are interesting.
10. (Ты) know how to do this work. Do it (сам).

Задание 2 Употребите глаголы в скобках в нужной видовременной форме. Переведите предложения на русский язык.
1. We (to translate) the article by the end of the last lesson.
2. I (to like) hockey when I was a schoolboy.
3. When my parents came, I (to read) a newspaper.
4. Our students (to pass) the exams successfully this month.
5. He is lucky. He (to be) to England and (to see) a lot there.
6. Later Dickens (to take) a job at a lawyer’s office and (to begin) to write articles for newspapers.
7. Having left secondary school my brother (to serve) in the Army for 2 years.
8. At present he (to study) at Moscow University.
9. Yesterday at 7 p.m. the students (to discuss) a very important problem.
10. They (to learn) the new words now.

Задание 8. Выпишите инфинитивы, определите их функцию и переведите предложения.

1. Our task is to translate that article by Monday.
2. To expand old universities is much cheaper than to build new ones.
3. Lomonosov was the first to formulate the law of conservation of matter.
4. At the last lesson our students were taught how to use taped programs.
5. The President has the power to name all federal judges.

Задание 9. Употребите причастие I или II, раскрыв скобки и переведите предложения.

1. The number of students (to take) part in scientific conferences grows every year.
2. The lecture (to deliver) by this professor was very interesting.
3. The article (to write) now is published in a judicial journal.
4. While (to explain) new grammar material the teacher gave some examples.
5. (to read) the text aloud the cadet made a lot of phonetic mistakes.
6. (to leave) our things at the hotel we went sightseeing.
7. He saw the books (to pack) carefully in cases.
8. The papers (to bring) by the secretary were laying on the table.
9. (to live) in the United States for two years he knew English quite well.
10. (to translate) into Russian by our teacher, the book helped us.

Задание 10. Задайте вопросы, начинающиеся с вопросительного слова, данного в скобках.

1. My friend speaks English very well. (How well)
2. I studied history yesterday. (When)
3. He worked in militia two years ago. (Where)
4. The students go to the Institute every day. (How offten)
5. His brother served in the Army 5 years ago. (Who)

  1. Ответ
    Ответ дан Marco11Reus11
    1.his
    us,our,your
    them
    themselves
    you
    her
    their, ours
    me
    her, her
    You, yourself
    2.translated
    liked
    read
    passed
    has been, has seen
    took, began
    has served
    is studying
    discussed
    are learning
     переводчик в помощь
    8.to translate
    to expand, to build
    to formulate
    to use
    to name
     переводчик в помощь
    10.How well does your friend speak English?
    When did u study history?
    Where did he work two years ago?
    How often do the students go to the Institute?
    Who was serving in the Army 5 years ago?


Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».