profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от Аккаунт удален

Помогите пожалуйста.
Составить 10 вопросов к диалогу там говорят Lucille,Frieda,pedro и hob

Hob: And how often is that?

Lucille: Hello ,Hob ! I didn`t know you were listening. You want to know how often I buy a new dress? Oh,about once every month or six weeks .

Hob: Do your clothes only last a month? Why don`t you buy good clothes? My suits last six years, not six weeks.


Lucille: Oh, you don`t understand. A woman must have new clothes . She can`t wear the same old things time after time .

Hob:Why must she have new clothes? I always think that a woman believes what she wants to believe , not what is really true.

Lucille: Isn`t Hob clever today ? Have you any other great thoughts, Hob, to give us? I really think that you ought to write a book: What I Know About Women.

Hob: You can laugh if you like, but I know what I am talking about. You are like the woman in the story .


Lucille:Don`t tell us that you know a story about a woman who only believed what she wanted to believe .

Hob: Yes, I do. She went to a doctor because she wanted to believe that she was not very well . The doctor said," You must take cold baths, go out in the fresh air and wear light clothes."


Lucille: And didn`t she believe what he told her?

Hob: Well , she went home and said to her husband," The doctor says that I must go for a holiday to the seaside for seabathing, then to the mountains for mountain air, and I must get a lot of new, light dresses".

Pedro and Jan enter .

Hob: Hello! We were just talking about clothes .

Jan: I saw in the newspaper today that now is a good time to buy your suit for next summer.

Hob: I already have my suit for next summer.

Jan: You are very quick .When did you buy it?

Hob: Two years ago last summer. This is it! A woman came to our house last week wanting to buy old clothes. She said me, " What do you do with your old clothes?"

Jan: And what did you say?

Hob: I said," I take them off and leave them on a chair at night, and put them on again next morning."

Jan: I want a new suit, Pedro: can you tell me the name of a good tailor?You are always very well-dressed.

Pedro:I got this suit at Bernard Hall`s in Savile Row. He`s a very good man. I can give you the address if you want it.

Jan: Thanks! Is he expensive?

Pedro: I don`t think that he is expensive. for such a good tailor. I paid thirty guineasfor this suit.

Jan: Than is rather too much for me. I generally pay about ten or eleven pounds.

Hob: And these are the clever fellows. They think that I am not clever; but I didn`t pay twenty guineas for this suit; I didn`t pay nine or ten pounds .I paid three pounds ten shillings - and it lasts me just as long.

  1. Ответ
    Ответ дан ngorod
    1.      Did Lucille know Hob was listening?
    2.      How often does Lucille buy a new dress?
    3.      Can a woman wear the same old things time after time?
    4.      Was Lucille a woman who only believed what she wanted to believe?
    5.      Has Hob suit for the next summer?
    6.      Hob bought suit two years ago last summer, didn’t he?
    7.      Is Pedro always very well-dressed?
    8.      How much does Pedro pay for his suit?
    9.      Are thirty guineas for a suit rather too much for Jan?
    10.  Where did Pedro get his suit? 
    1. Ответ
      Ответ дан Аккаунт удален
      спасибо

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».