profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от evgeniyasergeeva

14. Дополните предложение, выбрав правильный вариант:
Madam Tussaud’s is a museum of …
A) Tools. B) Ancient coins. C) Western paintings.D) Sculptures. E) Wax figures.
15. Выберите слово с первым типом слога:
A) Nylon. B) Hour. C) Must. D) Girl. E) Member.
16. Выберите фразовый глагол со значением “Включить”:
A) To turn down B) To turn up C) To turn on D) To turn off E) To turn into
17. Выберите фразовый глагол со значением "выходить":
A) Get from. B) Get with. C) Get alone. D) Get out. E) Get over.
18. Выберите правильный русский эквивалент для предложения:
I never meet anyone here.
A) Я никогда не встречал кого-то здесь. B) Я никогда никого здесь не встречал.
C) Я никогда не встречаю здесь его. D) Я никогда никого здесь не встречу.
E) Я никогда никого здесь не встречаю.
19. Выберите правильный английский эквивалент данной пословицы: Смелость города
берет.
A) Business before pleasure. B) Let sleeping dogs lie. C) Don’t count your chickens before
they are hatched. D) Half a loaf is better than no bread. E) Fortune favours the brave.
20. Выберите правильный вариант предлога: We met . . . a conference last Monday.
A) under B) with C) for D) at E) by
21. Закончите предложение: Pete, I’m talking to ... . Where are ... keys?
A) you / your B) your / yours C) your / you D) you / you E) you / yours
22. Выберите правильный вариант: …apple do you want: the red one or the green one?
A) how B) what’s C) which D) an E) what kind
23. Переведите на английский язык:
Дети иногда боятся оставаться дома одни.
A) The children sometimes afraid to staying home alone. B) The children sometimes are afraid
of staying home alone. C) The children sometimes are afraid to have stay home alone.
D) The children sometimes are afraid to being stay home alone. E) The children sometimes
were afraid to stay home alone.
24. Прочитайте текст и выполните задание после текста:
There are more than fifty theatres in the West End of London. And many other small theatresand theatre clubs are in Greater London. Some of the plays last for a few weeks. Some go on for
years. Many of the shows are light comedies but some theatres put on more serious plays. One of
the England’s leading companies is the Royal Shakespeare Company. They put on new and old
plays and Shakespearian plays. The National Theatre is also one of London’s most famous
theatres. The building is modern, and the plays are classic and new productions. The theatres are
mainly concentrated in London.
Закончите предложение:
The Royal Shakespeare Company shows...
A) different kinds of plays. B) classic production.C) new plays only. D) old plays only.
E) only Shakespearian plays.
25. Найдите правильный вариант глагола.
All the roads were blocked: it …a lot.
A) has snowed B) snows C) snowen D) had snowed E) had snowing
26. Выберите правильный модальный глагол:
Don’t wait for me. I … late.
A) Can’t to be. B) Could be. C) Had to be. D) Were to. E) Might to be.
27. Выберите неправильно составленное предложение:
A) The story was really interesting. B) I can to speak English. C) I invited my friends to
dinner.
D) The party was good. E) He came home at 5 o’clock.
28. Найдите правильный вариант глагола. If you …, you . . . your leg.
A) fell / would break B) fall / would break C) falls / would breakD) fallen / would break
E) fell / will break
29. Поставьте предложение в отрицательную форму:
David used to work at the factory.
A) David don’t used to work at the factory B) David doesn’t used to work at the factory.
C) David used to didn’t work at the factory. D) David didn’t use to work at the factory.
E) David not used to work at the factory.
30. Выберите верное причастие:
“ The ... Beauty”
A) Slepted. B) Having Slept. C) Slepting. D) Slept. E) Sleeping

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».